Canh điền bất kiến điểu, hoà thục điểu phi lai
Direct English translation
When the fields are being watched, no birds are seen; when the grain is ripe, birds fly in.
Equivalent English version
Prosperity makes friends, adversity tries them
Giải thích tiếng Việt
Lúc khó khăn, chưa có lợi lộc thì ít người ngó ngàng; đến khi khá giả, có của thì nhiều kẻ tìm đến. Thường dùng để nói về thói đời trọng lợi, quan hệ đổi thay theo hoàn cảnh.
English explanation
When one is struggling and has nothing to offer, few pay attention; once one becomes prosperous, many come around. It is used to comment on self-interested human nature and relationships that change with advantage.